《小美人鱼》再版引深思
资料来源:www.artdaily.com
她曾两次身首异处,丢失一只胳膊,至少七次被涂抹,这就是丹麦最著名的地标雕塑、出自安徒生童话中的《小美人鱼》(The Little Mermaid)的命运,但如今,她拥有了一个男性形象的副本《汉》(Han)——艺术二人组“艾莫格林和德拉格赛特”(Elmgreen and Dragset)在伦敦特拉法加广场(Trafalgar Square)以小男孩为原型制作的不锈钢雕塑。
“汉”在丹麦语中是“殿下”的意思。他被放置于一块海边的石头上,姿势如同位于哥本哈根的姐姐。不同的是,这件雕塑具有极强的当代性:男性形象和石头座全都用不锈钢镶嵌,其弯曲的表面反射着周围的环境,形成能够引发联想的美学趣味。另一方面,在“艾莫格林和德拉格赛特”善意欺骗与液压原理下,作品每小时会眨一次眼,以避免他再次成为传统的静止雕塑。
迈克尔·艾莫格林(Michael Elmgreen)认为:“创作一件于公共空间中展示的作品不同于创作一件于美术馆中展示的作品。进入美术馆的观众会在欣赏之前做好接受视觉体验的准备,而在美术馆之外则不会对观众的艺术体验做出要求,所以,公共雕塑必须能够与各艺术水平上的大众产生互动。”
也正因如此,《汉》作为一件作品是鼓励各种艺术解读的。同时,他也为《小美人鱼》做出了参考:两者有着几乎相同的尺寸、相同的姿势。
除此之外,这件作品更是能够引发艺术的思考,但这一思考不止在于艺术国籍和性别方面,位于遥远的海边码头与《小美人鱼》隔海向望,更是对我们当代社会中看似充实下的孤独的反思。
她曾两次身首异处,丢失一只胳膊,至少七次被涂抹,这就是丹麦最著名的地标雕塑、出自安徒生童话中的《小美人鱼》(The Little Mermaid)的命运,但如今,她拥有了一个男性形象的副本《汉》(Han)——艺术二人组“艾莫格林和德拉格赛特”(Elmgreen and Dragset)在伦敦特拉法加广场(Trafalgar Square)以小男孩为原型制作的不锈钢雕塑。
“汉”在丹麦语中是“殿下”的意思。他被放置于一块海边的石头上,姿势如同位于哥本哈根的姐姐。不同的是,这件雕塑具有极强的当代性:男性形象和石头座全都用不锈钢镶嵌,其弯曲的表面反射着周围的环境,形成能够引发联想的美学趣味。另一方面,在“艾莫格林和德拉格赛特”善意欺骗与液压原理下,作品每小时会眨一次眼,以避免他再次成为传统的静止雕塑。
迈克尔·艾莫格林(Michael Elmgreen)认为:“创作一件于公共空间中展示的作品不同于创作一件于美术馆中展示的作品。进入美术馆的观众会在欣赏之前做好接受视觉体验的准备,而在美术馆之外则不会对观众的艺术体验做出要求,所以,公共雕塑必须能够与各艺术水平上的大众产生互动。”
也正因如此,《汉》作为一件作品是鼓励各种艺术解读的。同时,他也为《小美人鱼》做出了参考:两者有着几乎相同的尺寸、相同的姿势。
除此之外,这件作品更是能够引发艺术的思考,但这一思考不止在于艺术国籍和性别方面,位于遥远的海边码头与《小美人鱼》隔海向望,更是对我们当代社会中看似充实下的孤独的反思。